36 An allusion to what occurred in the games, there being lines to mark the space within which the contests were to be waged.-.Tr.
37 Literally, "disperse in vapour."-Tr.
40 Ps. xxxii. 1; Rom. iv. 7, etc.
43 Prov. ix. 2: "She hath killed her beasts." The corresponding words in the Septuagint are e@sface ta\ e9auth=j qu/mata. Augustine, in his De Civ. Dei, xvi. 20, explains the victims (qu/mata) to be Martyrum vicimas.-Tr.
44 Prov. i. 20, 21; see the Septuagint version.
56 Tertullian means martydom.-Tr.
59 The words in the Greek, though correctly rendered in our authorized version, are, when translated literally, what Tertullian represents them to be.-Tr.
65 Matt. vii. 12 and Luke vi. 31.
69 More literally, "How long shall we suffer the third race!" The Christians are meant; the first race being the heathen, and the second the Jews.-Tr.
78 See note 1, cap. iv. p. 637, supra.
80 [On Tertullian's orthodoxy, here, see Kaye, p. 502.
100 Should be Philippians: i.e. Phil. i. 29, 30.
at Calvin College. Last updated on May 27, 1999. Contacting the CCEL. |